The partner for all your translation and localization needs

Referenzen

UTV Ignition Entertainment

"Partnertrans has excelled in its work for us, providing flexibility, quality and attention to detail. UTV Ignition Entertainment is rapidly growing into a major publishing force within the industry - therefore it is important that we're able to deliver quality code across a number of territories to schedule and of a high standard. We look forward to establishing a long and healthy relationship with Partnertrans."
MANOJ KUMAR, EUROPEAN OPERATIONS MANAGER, UTV IGNITION ENTERTAINMENT

Ubisoft

"We've been working with Partnertrans for years and thanks to their professionalism, their boundless dedication and flexibility, they've become THE experts on all projects we entrusted them with. Each time Partnertrans starts a new project, their strength is to become the specialist of it in no time, which is essential in a world where everything goes fast. THANK YOU!"
VANESSA HAUTEFEUILLE and BÉNÉDICTE LABORIE, LOCALIZATION PROJECT MANAGERS, UBISOFT FRANCE

Vielen Dank an die unermüdlichen Mitarbeiter von Partnertrans, die auch Nacht- und Überstunden nicht scheuen, um einem großartigen Produkt auch eine großartige Lokalisierung zukommen zu lassen. Durch die direkte Kommunikation mit den Partnern in Übersee sind sie schneller, als wir es mit unseren begrenzten Bürozeiten sein können. Dabei arbeiten sie sehr effizient und zuverlässig und decken sogar noch logische Fehler auf, die das Entwicklungsstudio übersehen hat. Selbst, wenn ein Termin noch so eng ist, kann man sich immer auf ihre Arbeit und die hochrangige Qualität der Texte verlassen. Also weiter so...."
DIETER PFEIL / STEFAN DINGER, UBISOFT ENTERTAINMENT GMBH, GERMANY

"I just wanted to let you know that my producer for Silent Hunter II, Shawn Storc, has informed me that he is very impressed with the contractor that has been assigned to work on the German translation of the product. The contractor is Partnertrans. Partnertrans has been very efficient and the turnaround time is outstanding."
CARL NORMAN, PRODUCT DEVELOPMENT DIRECTOR, UBISOFT USA

Koch Media

"Seit unserer ersten Zusammenarbeit am Echtzeitstrategiespiel S.W.I.N.E., dessen Lokalisierung von der Presse in höchsten Tönen gelobt wurde, greife ich immer wieder gerne auf die Dienste von Partnertrans zurück. Das in Sachen Computer- und Konsolengames sehr kompetente Team arbeitet schnell, zuverlässig, sorgfältig und zu fairen Preisen."
STEFFEN SCHAMBERGER, PRODUKTMANAGER GAMES, KOCH MEDIA

Gamelion Studios

"It's a real pleasure to work together with Partnertrans. We can recommend Partnertrans as a company with great proficiency and excellent knowledge of the localization requirements in the games industry. No matter how complex the problem is, they will always come up with a brilliant, elegant, flexible and cost-effective localization solution. If you need a professional to do a localization job, make sure you have Partnertrans doing that job."
GRZEGORZ TARCZYNSKI, QA MANAGER, GAMELION STUDIOS

FDG Entertainment GmbH & Co KG

"Partnertrans ist für uns Erste Wahl wenn es um zeitkritische und gleichzeitig hochwertige Übersetzungen geht."
THOMAS KERN, PRODUCTS & STRATEGY, FDG ENTERTAINMENT GMBH & CO KG

Gameloft

"Working with Partnertrans is always an excellent experience. You can count on them to handle the localisation process of any project smoothly and efficiently. Translations are always delivered before the requested deadline and their quality is always top-notch, regardless of the language you need.
I highly recommend Partnertrans to anyone looking for high-quality video game translations with an outstanding turnaround."
ALEXIS GREEN-PAINCHAUD, LOCALIZATION MANAGER, GAMELOFT

Sony Computer Entertainment Europe Limited

"Flexible, reliable, friendly yet focused - a pleasure to work with."
MAURO BRAGHIERI, WEB SUPPORT ANALYST, SONY COMPUTER ENTERTAINMENT EUROPE LIMITED